Тест конвертера ExportToFB21 2 Часть 1 Аннотация : Кросплатформенный конвертер ExportToFB21 предназначен для конвертирования документов, формат которых поддерживает OpenOffice org Writer в формат f 1 3




Скачать 208.15 Kb.
НазваниеТест конвертера ExportToFB21 2 Часть 1 Аннотация : Кросплатформенный конвертер ExportToFB21 предназначен для конвертирования документов, формат которых поддерживает OpenOffice org Writer в формат f 1 3
Дата публикации20.06.2013
Размер208.15 Kb.
ТипДокументы
odtdocs.ru > Спорт > Документы
1Тест конвертера ExportToFB212

Часть 1

Аннотация: Кросплатформенный конвертер ExportToFB21 предназначен для конвертирования документов, формат которых поддерживает OpenOffice.org Writer в формат fb2.13. Данный документ позволяет протестировать работу конвертера ExporToFB21 на правильность:

1. Экспорт структуры текста (слов и абзацев).

2. Экспорт сносок и гиперссылок.

3. Экспорт стилей абзацев, аннотаций, эпиграфов, цитат, поэм, заголовков, подзаголовков.

4. Экспорт стилей авторов цитат, авторов поем, авторов эпиграфов.

5. Экспорт стилей текста сносок.

6. Обработка «проблемных» символов (<, >, &). Если они есть в тексте — книга не проходит валидацию!

7. Экспорт таблиц

8. Экспорт тегов картинок (без экспорта самих картинок)

9. Экспорт текстовой врезки, в виде текста, таблицы или цитаты.

10. Экспорт текстовых полей.

11. Экспорт нумерованных и маркированных структур (см. тестовый файл ExportToFB21_Test-2.odt)

12. Многое другое (см. справку).

Для этого посмотрите после конвертирования в fb2 формат на стили всех элементов структуры документа.

С другой стороны, данных документ показывает правильное расположение аннотаций, эпиграфов и т.д. в структуре документа (согласно схеме FictionBook формата 2.1), и то, где должны быть секции, которые можно просмотреть в редакторах FictionBook Editor, FictionBook Writer или FictionBook Designer (для пользователей Microsoft Windows).

В этом документа структурами называются стихи, цитаты, эпиграфы, заголовки (уровни), таблицы и т.д.

Экспорт построен на обработке стиля текста, которым выделяются определенные элементы структуры. Внимательно смотрите, какой абзац имеет какой стиль. Здесь есть пустые абазы определенного стиля!

Часть 1. Демонстрация вложенности элементов структуры на смежных Уровнях

1.1. Между Уровнями с разным рангом (номером)

Эпиграф

Автор Эпиграфа

Аннотация

1. Между смежными Заголовками - Уровнями разного ранга (номера) схемой fb2 допускается полное отсутствие элементов структуры (абзацы, поэмы... ).

2. ^ Весь текст, кроме Эпиграфа и Аннотации между смежными Уровнями разного ранга (номера) должен быть заключен между
...
, что соответствует схеме FictionBook.

Экспортируем текст врезки:


1 строка врезки

2 строка врезки

Здесь можно помещать и таблицу:

1:1

1:2

2:1

2:2

И картинку:

1.1.1. Между Уровнями с одинаковым рангом (номером)

Эпиграф

Аннотация

Просто текст.

Цитата

1. Если между смежными Уровнями одного ранга (номера) не будет хотя-бы одного элемента из Стих, Пустая строка, Абзац, Цитата, Подзаголовок, а будут только Эпиграф и (или) Картинка и (или) Аннотация — то полученный fb2 документ не будет валидным. Чтобы убедиться в этом удалите из этого места все, кроме «Эпиграф», сконвертируйте документ, а затем посмотрите, что получится, открыв результат в FBE и нажав там F8.

2. По схеме FictionBook абсолютно все элементы между уровнями одного номера (ранга) должны заканчиваться тегом
.

И здесь так же можно помещать таблицу:

Заголовок 1:1

Заголовок 1:2

2:1

2:2

И картинку:

1.1.2. Уровень тоже ранга, что и выше

Эта часть нужна только для того, чтобы продемонстрировать вышеописанное.

Часть 2. «Особенности» слов и абзацев

Конвертер может экспортировать документ, который содержит полужирный текст, курсивный текст, зачеркнутый текст, текст в нижнем индексе, текст в верхнем индексе, текст, оформленный стилем code, гиперссылку на web страничку, переход на любое место документа (в данном случае — на название документа).

2.1. «Форматирование» стилем «code»

Для конвертирования текста в «code» теперь используются 3 варианта: выделение его Тенью, Контуром или символьным стилем «code».

«Форматирование» Тенью

Это слово для представления в fb2 файле в виде «code» отформатирован «Тенью».

«Форматирование» Контуром

Это слово для представления в fb2 файле в виде «code» отформатирован «Контуром».

«Форматирование» символьным стилем «code»

Это слово для представления в fb2 файле в виде «code» отформатирован символьным стилем «code».

2.2. «Проблемные» символы: <, > и &

Конвертер позволяет «безболезненно» экспортировать в fb2 формат тексты, содержащие «проблемные» символы: <, > и &. Для этого включите в «Настройках» опцию «Обработка "проблемных" символов (&, < и >)».

^ Часть 3. Простые структуры

3.1 Эпиграф

Эпиграф, который содержит полужирный текст, курсивный текст, зачеркнутый текст, текст в нижнем индексе, текст в верхнем индексе, текст, оформленный стилем code, гиперссылку на web страничку, переход на любое место документа (в данном случае — на название документа).

1-й ^ Автор Эпиграфа

2-й Автор Эпиграфа, который содержит полужирный текст, курсивный текст, зачеркнутый текст, текст в нижнем индексе, текст в верхнем индексе, текст, оформленный стилем code, гиперссылку на web страничку, переход на любое место документа (в данном случае — на название документа).

Если перед эпиграфом вставить пустую строку, просто текст или любой элемент структуры — fb2 файл получится невалидным.

С другой стороны, после Эпиграфа обязательно должно быть хоть что-то! Иначе fb2 файл опять же получится невалидным.

3.2 Аннотация

3.2.1. Простая Аннотация

Аннотация, которая содержит полужирный текст, курсивный текст, зачеркнутый текст, текст в нижнем индексе, текст в верхнем индексе, текст, оформленный стилем code, гиперссылку на web страничку, переход на любое место документа (в данном случае — на название документа).

После Аннотации обязательно должно быть хоть что-то! Иначе fb2 файл опять же получится невалидным.

3.2.2. Аннотация с Подзаголовком

Аннотация

Подзаголовок Аннотации

Снова Аннотация

После Аннотации обязательно должно быть хоть что-то! Иначе fb2 файл опять же получится невалидным.

3.3. Стих

3.3.1. Простой Стих

Стих.

Еще один Стих.

1-й Автор Стиха

2-й Автор Стиха, который содержит полужирный текст, курсивный текст, зачеркнутый текст, текст в нижнем индексе, текст в верхнем индексе, текст, оформленный стилем code, гиперссылку на web страничку, переход на любое место документа (в данном случае — на название документа).

3.3.2. Стих с Заголовком и Подзаголовком

Название Стиха

Стих.

Подзаголовок Стиха

Еще один Стих.

Автор Стиха

3.3.3. Конвертирование Стихов «по-разному»

В следующих примерах одна строка — это целое четверостишие.

Пример стихов, где все четверостишия которых взяты в единственные

1-е четверостишие

2-е четверостишие

3-е четверостишие
Пример стихов, где каждое четверостишие взято в «свое»

1-е четверостишие
2-е четверостишие
3-е четверостишие

«Секрет» этого — между четверостишиями пустая строка со стилем Poem. ^ Работает и с включенной опцией «Удалять пустые абзацы»!
Пример стихов, где каждое четверостишие — это отдельная поэма

1-е четверостишие
1-е четверостишие
1-е четверостишие

«Секрет» этого — между четверостишиями пустая строка без стиля Poem. Работает и с включенной опцией «Удалять пустые абзацы»!

3.4. Цитата

3.4.1. Простая Цитата

Цитата, которая содержит полужирный текст, курсивный текст, зачеркнутый текст, текст в нижнем индексе, текст в верхнем индексе, текст, оформленный стилем code, гиперссылку на web страничку, переход на любое место документа (в данном случае — на название документа).

1-й ^ Автор Цитаты

2-й Автор Цитаты, который содержит полужирный текст, курсивный текст, зачеркнутый текст, текст в нижнем индексе, текст в верхнем индексе, текст, оформленный стилем code, гиперссылку на web страничку, переход на любое место документа (в данном случае — на название документа).

3.4.2. Цитата с Подзаголовком

Подзаголовок Цитаты

Цитата

Еще один Подзаголовок Цитаты

Еще одна Цитата
Еще одна Цитата

Автор Цитаты

3.4.3. Несколько Цитат, расположенных одна за другой

Такие Цитаты отделяются одна от другой либо пустой строкой без стилей, либо Автором Цитаты.

Если Цитаты «без автор»

1-я строка Цитаты 1

2-я строка Цитаты 1
1-я строка Цитаты 2

2-я строка Цитаты 2

Если некоторые Цитаты «с автором»

1-я строка Цитаты 1

2-я строка Цитаты 1

Автор Цитаты

1-я строка Цитаты 2

2-я строка Цитаты 2

3.5. Подзаголовок

Это — подзаголовок, который содержит полужирный текст, курсивный текст, зачеркнутый текст, текст в нижнем индексе, текст в верхнем индексе, текст, оформленный стилем code, гиперссылку на web страничку, переход на любое место документа (в данном случае — на название документа).

Конвертер позволяет экспортировать «составные» подзаголовки в 2-х вариантах: 1. Один под одним. 2. Объединением через пробел. Выбор варианта конвертирования — в диалоге «Настройки» Конвертера. Вот пример:

1-я часть подзаголовка

1-я часть подзаголовка

3.6. Гиперссылка

Здесь все просто. Вот текст, который содержит гиперссылку на web страничку.

3.7. Сноска4

Сноски могут находиться в любом месте документа и все они будут экспортироваться. При этом поддерживается экспорт «форматирования» самого текста сноски — выделение полужирным, курсивом, code, верхние и нижние индексы, гиперссылка, переход на другое место в документе...

3.8. Картинка

Конвертер пока не может экспортировать сами Картинки. Экспортируются только их теги.

У картинок в fb2 формате есть необязательный атрибут «title». Конвертер позволяет при экспорте задавать этот атрибут. Для этого в Настройках Конвертера надо включить опцию «Сохранять название картинки, как атрибут «title». ».

Всего существует 4 вида «привязок» картинок:

1. К странице.

2. К абзацу.

3. К символу.

4. Как символ - «Буквицы (символьные, inline картинки)».

При этом картинка каждого вида привязки может быть помещена в текстовую врезку с названием картинки (если на картинке нажать правую клавишу мышки и из контекстного меню выбрать «Название», и диалоге ввести название картинки).

1-й вариант – картинка с привязкой к странице «не отлавливается» конвертором, и картинка будет проигнорирована. Картинки с названиями во врезках тоже пока «не отлавливаются», и экспортировано будет только их название из врезок в виде текста. Поэтому не используйте эти два вида картинок! Если надо задать строку с названием картинки, то просто напишите текстовую строку. С другой стороны, в атрибуты “title” тега будет заноситься (при включенной опции в настройках) имя картинки.

3.8.1. Картинка — как «абзац»

Привязка «к абзацу»

Согласно схеме fb2 в секции только одна картинка находиться не может. fb2 файл будет невалидным. Поэтому, или до, или после картинки надо добавить любой элемент структуры. В нашем случае — просто текст до картинки.

Привязка «к символу»

Какой-нибудь элемент структуры (здесь — текст после картинки).

3.8.2. Картинка — Буквица (символьная) — привязка «как символ»

Буквица (inline картинка) может находиться в разных местах абзаца. Например:

нажмите на кнопку: , потом на :

Этот пример показывает, как экспортируются inline картинки - «вшиваются» внутрь тега
, и находятся в одной строке с текстом параграфа. Просмотреть можно через HaaliiReader или AlReader 2.5 — другие читалки и редакторы (пока) не поддерживают просмотр (редактирование) inline картинок. Так, что код можно проверить и в текстовом редакторе, он должен быть таким:


нажмите на кнопку: , потом на :


3.9. Таблица

3.9.1. Простые прямоугольные таблицы

1. Экспорт простой «прямоугольной» матрицы (все ячейки заполненные)

Заголовок

Строка 1

Строка 2

Строка 3

2. Экспорт простой «прямоугольной» матрицы из нескольких строк и колонок, некоторые ячейки которой содержат несколько абзацев, в некоторые — пустые

Заголовок 1:1(1 абзац)

Заголовок 1:1(2 абзац)

Заголовок 1:1(3 абзац)




Заголовок 1:3(всего 1 абзац)




2:1 (1 абзац)

2:1 (2 абзац

2:1 (3 абзац




3:1 (всего 1 абзац)

3:2 (1 абзац)

3:2 (2 абзац)

3:3 (1 абзац)

3:3 (2 абзац)

3:3 (3 абзац)

3:3 (4 абзац)










5:1 (1 абзац)

5:1 (2 абзац)










< 6:2 (1 абзац) >




3. Экспорт простой «прямоугольной» матрицы из нескольких строк и колонок, некоторые ячейки которой заблокированы

Блокировка ячейки позволяет конвертировать все ее абзацы как одну строку, склееные через пробел. Текст таких ячеек (включая и из заголовка) выделен красным цветом.

Заголовок 1:1(1 абзац)

Заголовок 1:1(2 абзац)

Заголовок 1:1(3 абзац)




Заголовок 1:3(всего 1 абзац)




2:1 (1 абзац)

2:1 (2 абзац

2:1 (3 абзац




3:1 (всего 1 абзац)

3:2 (1 абзац)

3:2 (2 абзац)

3:3 (1 абзац)

3:3 (2 абзац)

3:3 (3 абзац)

3:3 (4 абзац)










5:1 (1 абзац)

5:1 (2 абзац)










< 6:2 (1 абзац) >




3.9.2. Сложные таблицы (разное число столбцов в строке)

1. Экспорт сложной таблицы (все ячейки заполненные)



A2

B2 (1-й абзац)

B2 (2-й абзац)

C2

A3

B3

C3

A4 (1-й абзац)

A4 (2-й абзац)

A5

A6

B6

C6

A6

2. Экспорт сложной таблицы, некоторые ячейки которой содержат несколько абзацев, в некоторые — пустые


A1

A2

B2 (1-й абзац)

B2 (2-й абзац)




A3




C3

A4 (1-й абзац)

A4 (2-й абзац)













A6

3. Экспорт сложной таблицы, некоторые ячейки которой заблокированы

Блокировка ячейки позволяет конвертировать все ее абзацы как одну строку, склееные через пробел. Текст таких ячеек (включая и из заголовка) выделен красным цветом.


A1

A2

B2 (1-й абзац)

B2 (2-й абзац)




A3




C3

A4 (1-й абзац)

A4 (2-й абзац)













A6

^ Часть 4. Сложные, вложенные друг в друга структуры

Т.к. конвертер позволяем экспортировать сложные структуры (цитаты, содержащие Стихи и т.д.), то для отделения одного элемента от другого (например цитаты от стиха). используйте пустую строку без форматирования! Если между элементами (цитата и цитата, стих и цитата...) нет пустой строки без форматирования, то конвертер воспримет эти элементы, как составную структуру, конечно, если она соответствует схеме FictionBook.

Для наглядности результата вложенные элементы будем «помечать» уголками. Например <1.>. А вложенные элементы вложенного элемента так <1.1.> и так далее. Это позволит «отследить» какой элемент куда вложен. Основной элемент, для которого и показывается вся эта «гимнастика» пометим для наглядности, как .

Ниже, для Сложного Эпиграфа Схема такая:

Эпиграф

Поэма <1>

Эпиграф <1.1.>

Автор Эпиграфа <1.1.1.>

Подзаголовок Стиха <1.1.>

Текст Стиха <1.1.>

Автор Стиха <1.1.>

Пустая Строка <2.>

Цитата <3>

Подзаголовок Цитаты <3.1.>

Пустая строка <3.1.>

Текст Цитаты <3.1.>

Поэма <3.1.>

Текст Стиха <3.1.1.>

Автор Стиха <3.1.1.>

Автор Цитаты <3.1.>

Автор Эпиграфа

4.1. Эпиграф

Это Эпиграф .

Он содержит 3 элемента: Поэму (с «ее» элементами), Пустую строку и Цитату (с «ее» элементами).

<1.1.> Заголовок Стиха Эпиграфа

<1.1.> Эпиграф

<1.1.1.> Автор Эпиграфа

<1.1.> Подзаголовок Стиха Эпиграфа

<1.1.> Стих Эпиграфа .

<1.1.> Еще один Стих Эпиграфа .

<1.1.> Автор Стиха Эпиграфа
<3.1.> Подзаголовок Цитаты Эпиграфа
<3.1.> Цитата Эпиграфа

<3.1.1> Стих Цитаты <3.1.>

<3.1.1.> Автор Стиха Цитаты <3.>

<3.1.> Автор Цитаты <3.>

Автор Эпиграфа

Если перед эпиграфом вставить пустую строку, просто текст или любой элемент структуры — fb2 файл получится невалидным.

С другой стороны, после Эпиграфа обязательно должно быть хоть что-то! Иначе fb2 файл опять же получится невалидным.

4.2. Аннотация

Это Аннотация .

Она содержит 4 элемента: Подзаголовок, Пустую строку. Поэму (с «ее» элементами) и Цитату (с «ее» элементами).

Подзаголовок Аннотации

Снова Аннотация
Заголовок Стиха Аннотации

Стих Аннотации.

Подзаголовок Стиха Аннотации

Еще один Стих Аннотации.

Автор Стиха Аннотации

Подзаголовок Цитаты Аннотации

Цитата Аннотации

Автор Цитаты Аннотации

После Аннотации обязательно должно быть хоть что-то! Иначе fb2 файл опять же получится невалидным.

4.3. Стих

Эта Поэма содержит в себе 4 элемента: Заголовок, Эпиграф (с «его» элементами), Подзаголовок, Автора Стиха.

Заголовок Стиха

Эпиграф Стиха

Автор Эпиграфа Стиха

Стих.

Подзаголовок Стиха

Еще один Стих.

Автор Стиха

4.4. Цитата

Эта Цитата содержит в себе 4 элемента: Подзаголовок, Пустую Строку, Поэму (с «ее» элементами), Автора Цитаты.

Это ^ Цитата .

Подзаголовок Цитаты
Стих Цитаты.

Подзаголовок Стиха Цитаты

Еще один Стих Цитаты.

Автор Стиха Цитаты

Автор Цитаты

А эта Цитата — просто для того, чтобы проверить, что эти 2 Цитаты «не слились» в одну.

4.5. Сложный текст сносок

Конвертер позволяет экспортировать сложный текст сносок, состоящий как из отдельных сложных стихов, цитат, аннотаций, и т.д., так и из целых книг (если кому-нибудь это понадобится) в пределах текста каждой сноски. Ниже приведены 2 примера:

1. Набор Эпиграфа и Аннотации, Цитат и стихов в тексте сноски5 и

2. Многоуровневая сложная книга в тексте сноски6.

^ Часть 5. Ссылки и переходы внутри документа

Переход на Абзацы текста

1. Ссылаться на разные элементы структуры текста (Цитаты, Поэмы, Заголовок...) можно из разных элементов структуры текста (Автор Эпиграфа, Заголовок, Заголовок Поэмы...).

2. В нижеприведенных примерах после стрелки (->) в кавычках стоит текст элемента структуры, куда мы хотим адресовать ссылку. Так легче проверить работоспособность конвертера.

3. Переход из текста сноски есть — это сноска из заголовка «3.7. Сноска)». Перейдите по ней и опробуйте ссылку из нее на «Название Документа».

4. Поэкспериментируйте.
Переход на текст «В этом документа структурами называются стихи, цитаты, эпиграфы, заголовки (уровни), таблицы и т.д.».

Переход на Стихи

Переход на Заголовок Поэмы -> «Название Стиха».

Переход на строку Поэмы -> «<3.1.1> Стих Цитаты <3.1.>».

Переход на Автора Поэмы -> «1-й Автор Стиха».

И т.д.

Переход на Аннотации

Это — Эпиграф. Отсюда перейдем на Аннотацию -> «12. Многое другое (см. справку).».

Это — Автор Эпиграфа. Отсюда перейдем туда же.

Просто текст — для валидности документа.

Переход на Эпиграфы

Это - Аннотация. Отсюда перейдем на Автора Эпиграфа -> «Автор Эпиграфа ».

Переход на Эпиграф -> «Эпиграф Стиха»

Переход на Цитаты

Это — Заголовок Поэмы. Отсюда перейдем на Подзаголовок Цитаты -> «<3.1.> Подзаголовок Цитаты Эпиграфа»

Это — Стих. Отсюда перейдем на Автора Цитаты -> «Автор Цитаты ».

Это — Автор Поэмы. Отсюда перейдем на Текст Цитату -> «2-я строка Цитаты 2» подраздела «Если Цитаты «без автор»»

Переход на Подзаголовки (Subtitle)

Переход на Подзаголовок -> «Пример стихов, где каждое четверостишие взято в «свое» »

Переход на Заголовки — Уровни

Переход на Заголовок -> ««Форматирование» Тенью»

^ Часть 6. Текстовые Врезки, Поля и другое

6.1. Текстовые врезки

Врезки могут экспортироваться либо в виде простого текста, либо в виде цитаты, либо в виде таблицы. Выбор варианта осуществляется в диалоге Настройки Конвертера.

Для врезки существует 4 вида привязки:

1. К странице.

2. К абзацу.

3. К символу.

4. Как символ.

Конвертор «не отлавливает» врезки с 1-м видом привязки - к странице. Если такая врезка есть в документе, то она будет проигнорирована.

4-й вид врезок вряд ли имеет смысл применять в тексте. Лучше использовать 2-й или 3-й вид врезок.

Привязка «к абзацу»


1-я строка текстовой врезки с привязкой к абзацу.

1-я строка текстовой врезки с привязкой к абзацу.

Привязка «к символу»

Привязка «как символ»
1-я строка текстовой врезки с привязкой к символу.

1-я строка текстовой врезки с привязкой к символу.



врезка3Теперь текст...

6.2. Текстовые поля

Конвертер экспортирует и текстовые поля, вставленных из меню OOo Writer`а Вставка -> Поля. Пример: текстовое поле даты:

26.06.08

Часть 7. «Служебные стили» для описания свойств документа (секция Description)

Небольшой пример аннотации на книгу с «форматированием».

Он состоит из 2-х абзацев с ссылкой на Часть 7, гиперссылкой и сноской7.

Автор1 Имя Автор1 Фамилия Автор1 Отчество Автор1 Ник

Автор2 Имя Автор2 Email Автор2 HomePage

Переводчик1 Имя Переводчик1 Фамилия Переводчик1 Отчество Переводчик1 Ник

Переводчик2 Имя Переводчик2 Email Переводчик2 HomePage

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

2008-03-31

2008

Серия Название 001

Название Бумажной Книги

Издательство

2000

ISBN

Город

Серия БК1 2

1

Custom editor ФИО Редактора

Custom edition 5

В fb2-файл в этой 6-й части должен быть только этот абзац и все ниже его. Все остальные данные выше и до названия этого раздела 6 должны быть помещены в «свои» тэги.

1. Тест сработает при выборе в ^ Диалоге Настроек опции «В любом месте документа)» эти служебные данные.

2. При выборе в Диалоге Настроек опции «Верх Документа (До Названия Книги)» эти служебные данные НЕ БУДУТ помещены в теги части fb2 файла, т.к. «Служебная область» в этом случае — до Названия Книги (а этот 6-й раздел — в самом низу этого документа. Его данные считались бы, если бы документ не имел бы отформатированного стилем «Book Title» абзаца).

3. ^ Совет:

Если вам удобно размещать информацию о книге в самом низу текста, то включите опцию Диалога Настроек опции «В любом месте документа)», но при этом, если ваш документ очень большой, на считывание этих данных затратится несколько секунд (перебор всего текста). При маленьких объемах книги время на инициализацию конвертора практически ничтожно, как и в случае опции «Верх Документа (До Названия Книги)».

Если вам важна скорость инициализации конвертора, то размещайте информацию о книге в самом верху текста, при этом включите опцию Диалога Настроек опции «Верх Документа (До Названия Книги)» (задана по умолчанию). На больших документах инициализация конвертора практически мгновенная — перебор только до стиля Названия Документа.


1Сноска, которая находится в начале абзаца и в начале слова.

2Сноска, которая находится в конце абзаца и в конце слова.

3Сноска, которая «относится» к гиперссылке. Конвертер экспортирует и такое.

4Эта сноска содержит полужирный текст, курсивный текст, текст в нижнем индексе, текст в верхнем индексе, зачеркнутый текста, текст, оформленный стилем code, гиперссылку на web страничку, переход на название документа.

5Эпиграф сноски (перед эпиграфом, согласно схеме, не должно быть абзацев!)

Стих эпиграфа сноски

Автор стиха эпиграфа сноски

Цитата эпиграфа сноски

Автор цитаты эпиграфа сноски

Автор эпиграфа сноски

Аннотация сноски

Цитата аннотации сноски

Стих цитаты аннотации сноски

Автор стиха цитаты аннотации сноски

Автор цитаты аннотации сноски

Стих аннотации сноски
Стих аннотации сноски

Автор стиха аннотации сноски

Теперь — Сложная Цитата и Сложная Поэма

Цитата сноски

Стих цитаты сноски

Автор стиха цитаты сноски

Автор цитаты сноски

Заголовок стиха сноски

Стих сноски

Стих сноски

Подзаголовок стиха сноски

Стих сноски
Стих сноски

Автор стиха сноски

Ну, и так далее...

6Пример сноски — сложной многоуровневой книги:

Часть I

Аннотация к Части I

Глава 1

Эпиграф сноски

Стих эпиграфа сноски

Автор стиха эпиграфа сноски

Цитата эпиграфа сноски

Автор цитаты эпиграфа сноски

Автор эпиграфа сноски

Аннотация сноски

Цитата аннотации сноски

Стих цитаты аннотации сноски

Автор стиха цитаты аннотации сноски

Автор цитаты аннотации сноски

Текст Главы 1...

Глава 2

Цитата сноски

Стих цитаты сноски

Автор стиха цитаты сноски

Автор цитаты сноски

Заголовок стиха сноски

Стих сноски

Стих сноски

Подзаголовок стиха сноски

Стих сноски
Стих сноски

Автор стиха сноски

Текст Главы 2...

7Сноска из Аннотации на Книгу секции Descripton

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Тест конвертера ExportToFB21 2 Часть 1 Аннотация : Кросплатформенный...
Аннотация: Кросплатформенный конвертер ExportToFB21 предназначен для конвертирования документов, формат которых поддерживает OpenOffice...

Тест конвертера ExportToFB21 2 Часть 1 Аннотация : Кросплатформенный...
Аннотация: Кросплатформенный конвертер ExportToFB21 предназначен для конвертирования документов, формат которых поддерживает OpenOffice...

Тест конвертера ExportToFB21 2 Часть 1 Аннотация : Кросплатформенный...
Аннотация: Кросплатформенный конвертер ExportToFB21 предназначен для конвертирования документов, формат которых поддерживает OpenOffice...

Тест конвертера ExportToFB21 1 1-й Эпиграф 2 3 1 Автор 1-го эпиграфа 2
Аннотация: Кросплатформенный конвертер ExportToFB21 предназначен для конвертирования документов, формат которых поддерживает OpenOffice...

Genre of Book: Программы, Match: 100
Аннотация: Кросплатформенный конвертер ExportToFB21 предназначен для конвертирования документов, формат которых поддерживает OpenOffice...

Теоретическая часть
Двоичный код состоящий из 8 разрядов носит название байта. Для записи чисел также используют 32-разрядный формат (машинное слово),...

Формат Open Document для офисных приложений (OpenDocument) 0
Данный документ является спецификацией формата Open Document для офисных приложений (OpenDocument), открытый формат файлов для офисных...

Оглавления, указатели и списки литературы в OpenOffice org Writer
В данной статье я расскажу об оглавлениях и указателях в OpenOffice org Writer: как с ними работать и почему это вообще удобно

Практическая работа №1 по теме: OpenOffice org Writer
Создайте документ в OpenOffice org Writer и напечатайте следующий текст. Сохраните документ под именем «Работа 1»

Задание: сохранить изображение в формате gif на прозрачном фоне
Как мы уже говорили, в Интернете популярны в основном два формата графических файлов: формат gif (формат обмена графическими данными)...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
odtdocs.ru
Главная страница