Zarlit современнаяпоэзия : русскаяизарубежная краснодар 2011 удк ббк с с современная поэзия: русская и зарубежная (сборник статей)




НазваниеZarlit современнаяпоэзия : русскаяизарубежная краснодар 2011 удк ббк с с современная поэзия: русская и зарубежная (сборник статей)
страница1/23
Дата публикации22.08.2013
Размер3.64 Mb.
ТипСборник статей
odtdocs.ru > Литература > Сборник статей
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

ZARLIT

СОВРЕМЕННАЯПОЭЗИЯ:

РУССКАЯИЗАРУБЕЖНАЯ

Краснодар

2011

УДК

ББК

С

С Современная поэзия: русская и зарубежная (сборник статей) / Под ред. А.В. Татаринова. Краснодар:ZARLIT, 2011.


В рамках проекта «Современная литература: поэтика и нравственная философия», который разрабатывается кафедрой зарубежной литературы Кубанского государственного университета, - очередной сборник, посвященный поэзии рубежа XX-XXI веков. Преподаватели, аспиранты, студенты, учащиеся средних школ анализируют творчество Ю. Кузнецова, И. Бродского, Т. Кибирова, И. Жданова, О. Николаевой, Вс. Емелина, К. Кедрова, Г. Самойлова, Э. Шклярского, Т. Зульфикарова, иеромонаха Романа, рассматривают современную поэзию Польши, Франции, Германии, Италии, США, Греции. Адресуется всем, кому интересна художественная словесность наших дней.


УДК

ББК

© Коллектив авторов
Татаринов А.В.
^ О ПОЗНАНИИ ПОЭЗИИ В ГРАНИЦАХ

АНАЛИТИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ
Тот, кому пришлось быть студентом-филологом, хорошо знает: на экзамене по литературе – русской и зарубежной, средневековой и современной – тяжелее совладать с вопросом, предполагающим рассуждение о лирической поэзии. Не сложно рассказать об эпической «Песне о Роланде», хорошо превращается в студенческую речь драматургия Ибсена, но говорить о стихах Петрарки, рассматривать бодлеровские «Цветы зла» менее приятно. Поэтический сюжет, распыляя фабулу, отказывая читателю в возможности пересказа, противится грубому захвату, вполне понятной рационализации, к которой мы стремимся, когда есть необходимость сжать художественную реальность до логического слова, ей посвященного. Поэтическое событие требует и особой силы памяти, и умения сконцентрироваться на детали, и определенной адекватности души. Даже в аналитическом усердии она должна сохранять способность к полету, иначе в литературоведческом тексте стихотворение или поэма окажутся лишь трупом красоты, перестанут быть тем, ради чего, собственно, их и создавали авторы.

Проект «Современная литература» преподаватели кафедры зарубежной литературы Кубанского государственного университета начали разрабатывать в начале 2010 года. В мае вышел первый сборник статей профессоров и аспирантов, магистрантов и студентов. В нем можно было высказываться о любых жанрах рубежа двух тысячелетий. Второй том появился в декабре 2010 года. Он полностью посвящен современному роману – русскому и зарубежному. Оба сборника были сформированы быстро, потенциальные авторы оказались по-настоящему динамичны. Мы опасались, что с поэзией все будет иначе. Во-первых, о поэтическом материале литературоведам и критикам писать, как правило, сложнее. Во-вторых, большой вопрос – что такое современная поэзия, где ее, собственно, искать.

В книжных магазинах, даже самых солидных, отделы поэзии полупусты. Там легче найти красочное издание текстов песен пописполнителя, чем том Юрия Кузнецова или Ивана Жданова. Если тираж поэтического сборника достиг 1000 экземпляров, можно говорить о серьезном успехе автора, о том, что он прорвал блокаду. Затерялись, ушли в подполье индивидуальные поэтические миры. Поэтов – море: кто не пишет стихи для себя и ближайших друзей, легко ли отыскать культурного человека без тетради стихотворений? Специальные сайты переполнены стихами, но тех, кто пишет стихи, наверное, больше тех, кто их читает. Трудно найти поэта, который нужен многим. Иногда кажется, что некий искупитель данного рода литературы – Бродский: это его тома, изданные в разных форматах и обложках, заполняют пространство скромных поэтических полок. Пушкин – солнце русской поэзии, Бродский – ее лед. Один – наше все. Другой – то, что нам осталось после солнца, когда пустота, холод и дым оказались по-настоящему осмыслены.

Бродский – мощный поэт. И в этом сборнике ему посвящены две работы. Особое внимание стоит обратить на статью Олега Мороза, доцента факультета журналистики нашего университета. Он способен убедить, что отдельное поэтическое произведение закономерно открывает в себе мир, поощряющий читателя стать неутомимым герменевтом. Такому истолкователю скрытых смыслов никогда не бывает скучно с художественным произведением.

Из русских поэтов, продолжающих творческий путь, в нашем совместном труде представлены Олеся Николаева, Тимур Зульфикаров, Константин Кедров, Иван Жданов, Тимур Кибиров, Всеволод Емелин, Сергей Сигей, иеромонах Роман (Матюшин). В неожиданном ракурсе – признанные мастера прозы, специалисты в области метафизического реализма и буддийского постмодернизма: Юрий Мамлеев и Виктор Пелевин. Оказывается, и они поэты. Закономерно вызвали интерес те, кто уже перешел из жизни – в вечность, из современности – в классику XX века: Николай Рубцов, Юрий Кузнецов, Арсений Тарковский.

Молодые неформалы, которым не всегда удается добраться до книги, получают свою поэзию – из наушников плеера или – со сцены, где вместе с Дионисом творит реальность жизнесмерти очередной рок-певец, заставляющий сделать то, что не часто умеет делать с читателем современная поэзия: начать танцевать и подпевать, сливаться с произносимым словом, быть на волне музыки, забывать о дистанции, отделяющей автора от исполнителя, певца от слушателя. Рок возвращает поэзии ее исконную ритуальность, высвобождает магическую энергию, заставляет служить – наверное, не поэзии, а внутри музыкально-поэтического действа – неведомым силам собственной души. Студенты пишут о произведениях и сверхтекстовой энергии Глеба Самойлова, Эдмунда Шклярского, Земфиры, создателей мира группы «LUMEN». Удивительно, что никто не написал о главном советском рокере – Владимире Высоцком, сгоревшем в созданном им мире. Из бардов в нашем сборнике присутствует более спокойный и гармоничный, способный жить долго Александр Дольский.

Во второй части – там, где зарубежная поэзия – веское слово сказали студенты романо-германского факультета Кубанского госуниверситета: они проявили себя и как переводчики, и как системные интерпретаторы творчества Бориса Виана, Барбары Кёлер, Пауля Целана, Дурса Грюнбайна, Йоргоса Сефериса, Тасоса Ливадитиса, Василиса Аманатидиса. Преподавательский корпус романо-германского факультета представлен Евгением Подзюбановым, который в жанре провокационного эссе размышляет о вечно современном Борисе Виане. Есть среди авторов и преподаватели кафедры зарубежной литературы филологического факультета. Станислав Чумаков, один из ведущих переводчиков и исследователей польской поэзии, пишет о Виславе Шимборской. Марина Блинова предложила объемный очерк современной итальянской поэзии.

Особое внимание следует обратить на статьи, которые предшествуют двум основным разделам – русскому и зарубежному. Станислав Чумаков представил основные имена и тенденции современной западной поэзии. Анна Мамаенко, критик, получившая образование в Литературном институте им. А.М. Горького, в традициях риторического неформализма размышляет о сложном пространстве современной отечественной поэзии. Хорошо, что эти важные работы системного уровня написаны сильными поэтами. Когда поэт пишет о поэте, энергия позитивного взрыва удваивается.

Многие считают: поэт – первичен, критик и литературовед – на втором плане, в зависимости и услужении. Это неверная мысль. В литературном процессе иные соотношения. Произведение - даже самый лаконичный стих - создает мир, который не завершается ни в творческом акте автора, ни в замечательной эмоции читателя. Мир здесь только начинается, дальнейшее – молчание, в котором ждут своего часа сотни смыслов, получающие жизнь в сознании читателя, способного к сотворчеству. Такой читатель должен системно воспринять предложенное поэтом художественное мироздание, понять его эстетические законы и нравственные предложения. Но есть и вторая задача: явить себя – в осознанном поэтическом мире, сделать произведение своим. Аналитический текст – продление и развитие поэтичности, высвобождение множества значений, скрытых в художественно состоявшихся сочетаниях слов. Когда поэтов так много, трудно хоть на ком-то остановиться, когда почти все поэты издают стихи за свой счет и потом сами распространяют тонкие сборники, роль литературно-критической и филологической прозы резко возрастает. Надо найти и оценить настоящего поэта, показать, что теряет мир, не замечая его.

Чумаков С.Н.
^ ПОЭЗИЯ СОВРЕМЕННОГО ЗАРУБЕЖЬЯ: СИТУАЦИЯ «POST»?
То ли в силу мистического влияния календаря, то ли под воздействием не до конца познанных хронологических, политических, эволюционных циклов, но именно стыки веков (± 10-15 лет) нередко порождали в истории, в том числе литературной, выраженные перемены, потрясения, разрывы, атмосферу переходов, обновлений или же, напротив, стагнаций, пауз. Не случайно как историкам, так и литературоведам приходится выделять некоторые пограничные временные отрезки в особые самозначимые периоды. В нашей стране, к примеру, давно и справедливо выделяются отдельные курсы литературы конца XIX- начала ХХ вв. Не случаен и растущий исследовательский интерес к более отдаленным рубежным явлениям, совпадающим со сменой столетий (предромантизм, проторенессанс и т.п.).

С чисто исторической точки зрения последние два десятилетия также можно рассматривать как самостоятельный, своего рода «буферный» этап, сопрягающий календарный ХХ век с XXI-м. Для этого есть все и всем известные основания, особенно если глядеть на историю с «российской колокольни». Не думаю также, что политические, экономические и ментальные перемены, потрясшие Восточную Европу в конце 1980-х годов, остались неощутимыми для Запада. По сути, они превратились в геополитические, геоэкономические и геоментальные. Новый и блистательный виток технологического развития пока что не приносит миру спокойствия и счастья. Продолжается вялотекущий финансовый и производственный кризис. Повсеместно растет угроза терроризма. Бесконечно, сменяя друг друга, длятся региональные войны и конфликты, угрожая перерасти в очередную всеобщую бойню за природные ресурсы. В отсутствие идейного и силового противовеса неуклонно распространяется агрессивная глобализация (в духовном плане – унификация) по американскому образцу. Всё это сопровождается примитивизацией и прагматизацией массового сознания, ростом его управляемости.

Можно сказать, что историческое начало минувшего столетия закончилось потрясениями: 1-й мировой войной, Февральской и Октябрьской революциями в России и несколькими попытками социальных переворотов в других странах Европы. Финал же ХХ века с потрясений, пусть и не в такой резкой форме, начался. Впрочем, на пока еще сытом и благополучном Западе этого могут и не замечать. Тем не менее, интересно сопоставить художественные процессы наших дней и теперь уже столетней давности.

Итак, поэзия стыкового периода 100 лет назад. Потрясающий Серебряный век в России… Бурлящая творческая атмосфера практически во всей Европе… Триумфальный выход на литературную арену новых, полных сил и задора молодых поколений… Общее стремление к обновлению стихотворных форм и языка. Конкуренция множества стилей, школ, объединений, групп, позиций: символистских, авангардистских, реалистических, модернистских… Обилие дерзких поэтических манифестов… Альманахи, сборники, персональные издания на любой вкус, выходящие небольшими, как и сегодня, тиражами, но не залеживающиеся на прилавках… При этом сохранялся высокий общий уровень, масштаб индивидуального творчества. При всем стремлении к новаторству и отдельных радикальных призывах сбросить прошлое с парохода современности сохранялась и генерационная преемственность. У новаторов были более чем авторитетные предшественники, среди которых назовем Шарля Бодлера, Уолта Уитмена, Альфреда Теннисона, Роберта Браунинга, а опыт самих новаторов был в дальнейшем учтен и развит еще более молодыми классиками ХХ века, который в целом, конечно же, оказался для поэтического творчества весьма плодотворным. Существенно и то, что с начала этого столетия жила вера в действенность стихотворного слова, его безграничные возможности, способность изменить мир и человека в лучшую сторону. Если не исторический, то творческий оптимизм в весьма ощутимой степени. А коль и пессимизм, то высокого ранга (художественно мощный европейский декаданс или ранний Т.С.Элиот). В целом, можно сказать, создалась ситуация “proto”, характерная атмосферой мощного художественного прорыва в новое столетие.

Что же касается современной зарубежной (европоязычной) поэзии, то в ней на сегодняшний день сложилась, скорее, ситуация “post”, связанная с уходом большинства безусловных лидеров и с ожиданием более полной реализации наметившихся, но еще не очень внятных и устоявшихся перемен (нечто подобное происходит, впрочем, и в России).

Действительно, великие, с именами которых связывалась высокая литературная репутация ХХ века, на данный момент либо ушли, либо, к сожалению, близки к уходу. То же можно сказать о целом ряде больших (крупных) поэтов, которых по сложившейся табели о рангах ставят вслед за великими.

Ушли гениальные модернисты, талантливейшие символисты и романтики, выдающиеся реалисты.

Давно ушли У.Б.Йейтс, Р.М.Рильке, Ф.Г.Лорка, М.де Унамуно, Антонио Мачадо, Хуан Рамон Хименес, Константинос Кавафис, Редьярд Киплинг, уже упомянутый Т.С.Элиот, Пабло Неруда, Аттила Йожеф, Дьюла Юхас, Робер Деснос, Блез Сандрар, Поль Валерии, Поль Элюар, Пьер Реверди, Дилан Томас, Робинсон Джефферс, Роберт Фрост, Карл Сэндберг, Сильвия Платт, Готфрид Бенн, Пауль Целан, Витезслав Незвал, Б.Лесьмян, Ю.Тувим, К.И.Галчинский, Константин Библ, Веселин Ханчев, У.Х.Оден, Уоллес Стивенс, Лэнгстон Хьюз, Теодор Рётке, Э.Э.Каммингс, Джузеппе Унгаретти, Сальваторе Квазимодо…

Несколько позже, относительно недавно или совсем недавно покинули мир Эзра Паунд, Огден Нэш, Роберт Лоуэлл, Жак Превер, Сен-Жон Перс, Анри Мишо, Пьер Жан-Жув, Луи Арагон, Рене Шар, Андре Френо, Жан Тардьё, Эудженио Монтале, Умберто Саба, Чезаре Павезе, Тэд Хьюз, Роберт Грейвз, Филип Ларкин, Стивен Спендер, Ален Тейт, Ален Гинсберг, Уильям Снодграсс, Одиссеас Элитис, Яннис Рицос, Мильтос Сахтурис, Манолис Анагностакис, Гюнтер Айх, Эрнст Яндль, Ингеборг Бахман, Десанка Максимович, Чеслав Милош… Многие из этих имен и в хронологическом, и в качественном отношениях остаются, конечно, современными.

В преклонном возрасте продолжают творить несторы польской поэзии Тадеуш Ружевич и Вислава Шимборская, болгарская поэтесса Блага Димитрова, немец Г.М.Энценсбергер, итальянец Джованни Джудичи, американцы Дерек Уолкотт, Ричард Уилбер, Джон Эшбери...

Работает группа поэтов разных стран в возрастном диапазоне от 70 до 80-ти. По критериям творческой зрелости средним поколением сегодня считаются 50-60-летние. «Старая гвардия» в основном и определяет поэтическую ситуацию в современном зарубежье. Во французской поэзии критики выделяют таких поэтов первого ряда, как Ив Бонфуа, Клод Эстебан, Филипп Жакоте, Мишель Деги, Жак Рубо, Пьер Дэно, Жан Мамбрино [3]. В американской – Адрианну Рич, Гэри Снайдера, Чарльза Симика [6]. В немецкой лирике признанными мастерами остаются Гюнтер Кунерт, Франц-Йозеф Дегенхардт, Фолькер Браун [5]. В итальянской – Валентино Цайкен, Чезаре Вивьяни, Франко Буффони [2]. Среди греческих поэтов старших поколений творческую активность сохраняют Титос Патрикиос, Костас Стериопулос, Кики Димула, Насос Вагенас [4]. Для этих авторов характерны тонкая наблюдательность, импрессионистичность зарисовок, неожиданность ассоциаций, глубокая психологичность. Но некоторых из них тоже можно отнести к генерации «post», не только в силу возраста, но прежде всего по той причине, что они с различной мерой успеха развивают и углубляют художественные тенденции, ранее уже намеченные ушедшими классиками. Зачастую – не тот масштаб, не та степень подлинного новаторства и широкого поэтического дыхания, неявность новых значительных идей, камерность, уход в частности, вариации (пусть и углубленные) пройденного. Речь отнюдь не идет о банальной подражательности, но кто-то из американцев тяготеет к манере Лоуэлла или Паунда, кто-то из немецкоязычных поэтов продолжает традицию Целана или Бенна, среди британцев есть последователи Йейтса и Д.Томаса, непререкаемым авторитетом для итальянцев остается Монтале, огромное влияние на греков оказали Кавафис и другие национальные классики начала и середины минувшего века. Об определенном усреднении уровня поэтического творчества свидетельствует, в частности, возникшая в новогреческом литературоведении терминология, оформленная российским неоэллинистом и переводчиком Ириной Ковалевой в ёмкую эволюционную формулу: от «поколения титанов» к «поколению уединённой лампады» [4]. Символ «уединенной лампады» ярко отражает, кстати, общее положение современного зрелого зарубежного поэта: это – одинокий творец, работающий в основном «для себя» и отказавшийся от претензий на широкий общественный резонанс…

Столь явного, массового и – самое главное - качественного прорыва молодежи, как в конце XIX-начале ХХ вв., в последние десятилетия, пожалуй, не произошло. Имён, терминов, направлений, школ и школок не меньше, чем 100 лет назад, - личностей пока маловато.

Молодые и относительно молодые зарубежные поэты за пределами своих стран (по крайней мере, в России) известны мало, а если известны, то не производят какого-то исключительного впечатления. Конечно, мы знаем новейшую иноязычную поэзию недостаточно: значительно сократилось количество ее переводов, резко упал интерес к стихотворному слову в целом со стороны широкого читателя. С другой стороны, даже самые крепкие российские профессиональные переводчики по сей день предпочитают заниматься в основном «пропущенной классикой», в частности и по той причине, что новейшее стихотворчество их не особенно увлекает (иногда даже можно услышать фразу: «Переводить некого…»).

Нетрудно догадаться, что молодежь пытается заявить о себе прежде всего экспериментаторством. Временами, правда, их авангардизм не сопоставим по качеству даже с арьергардами былых времен. По-настоящему новый вектор исканий связан с использованием современных технологических достижений: появились «звуковая поэзия», «интернет-поэзия», «аудио-видео-поэзия». Но к подобным опытам отношение двоякое: сторонников немало, и противников достаточно. Время, однако, диктует свои правила: приходится считаться с тем, что «технологизированная поэзия» будет укрепляться. Возможно, из этого вырастет нечто путное, хотя я лично по старинке предпочел бы стихи читать.

В этом плане с процессом технологизации связан один неоспоримый плюс: на Западе появились относительно недорогие персональные устройства для облегченного и быстрого типографского фотонабора. Многие авторы получили возможность издавать свои книги самостоятельно, резко увеличилось количество поэтических журналов. Поэты России, большинство которых вынуждено публиковаться за свой счет, могут об этом только мечтать.

Хотя в данной заметке я уже достаточно злоупотребил перечислением имён, приведу для ориентации еще один перечень перспективных поэтов (молодого и среднего возраста, как традиционалистов, так и экспериментаторов), основанный и на личных впечатлениях, и на мнениях критиков. В Англии выделяются Кэрол Руменс, Энн Стивенсон, Дэвид Константайн, Джоан Лимберг. В США – Джон Холландер, Ричард Хауарт. Во Франции – Андре Вельтер (создатель рок-опер), Бернар Айдцик («звуковая поэзия»), Пьер Остер (религиозная поэзия), Жан-Луи Джованнони, Филипп Бек, Жан-Мишель Эспиталье, Пьер Альфери, «трубадур из Нормандии» Жак Даррас. В Германии – Ульф Штольтерфот (поэт-фантаст!), Петер Уотерхауз, Уве Кольбе, Берт Горек, Дурс Грюнбайн, Марсель Байер. В Испании – Луна Мигель, Хосе Мартинес Рос, Антонио Мочон. В Италии - Антонелла Аннеда, Гарио Дзаппи, Франко Буффони…

Когда говоришь о современной поэзии, начинать иногда приходится «за упокой», но заканчивать все же хочется «во здравие».

Хотя, повторяю, какого-то радикального обновления в последнее время не произошло, но и говорить о «смерти поэзии» - занятие досужее и бесперспективное. ХХ столетие остается в целом великой художественной эпохой. Начало XXI-го не получается «серебряным», ну пусть будет хотя бы «медным». Поэтическое творчество неистребимо по определению, ибо без него многим людям невозможно дышать. Пока останутся загадка мира, красота природы и восхитительная сложность человеческих отношений, гибель поэзии не грозит. Кто-то из лауреатов Нобелевской премии 90-х годов заметил, что «у поэтов, похоже, всегда будет много работы». Будем надеяться, что плоды этой работы не останутся невостребованными и нынешняя «ситуация post» не приведет к появлению некой аморфной постпоэзии.
Литература


  1. Балашова Т.В. Французская поэзия ХХ века. М.: «Наука», 1982.

  2. Джованни Джудичи, Анджело Рипеллино, Валентино Цайкен, МикелеКолуччи, Чезаре Вивьяни, Франко Буффони, Антонелла Анедда, ГариоДзаппи / Вступ. слово и перевод Евгения Солоновича // Арион, 2002, № 2;http://magazines.russ.ru/arion/2002/2/avt.html

  3. Из современной поэзии / Сост. и предисл. Марка Фонтана / ПереводыМихаила Яснова, Алины Поповой // Иностранная литература, 2010, № 4;http://magazines.russ.ru/inostran/2010/4/fo5-pr.html

  4. Ковалева Ирина. От «поколения титанов» к «поколению уединенной лампады»: греческая поэзия второй половины ХХ века // Иностраннаялитература, 2008, № 2; http://magazines.russ.ru/inostran/2008/2/ko.html

  5. Немецкая лирика с 1945 года до наших дней / Пер. Е.Витковского //Арион, 1997, № 4; http://magazines.russ.ru/arion/1997/4/99.html

  6. Современная американская поэзия: Реферат; http://www.uspoetry.ru/


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Zarlit современнаяпоэзия : русскаяизарубежная краснодар 2011 удк ббк с с современная поэзия: русская и зарубежная (сборник статей) iconСовременное образование: научные подходы, опыт, проблемы, перспективы сборник научных статей
Сборник научных статей по итогам IX всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Артемовские чтения» (16-17...

Zarlit современнаяпоэзия : русскаяизарубежная краснодар 2011 удк ббк с с современная поэзия: русская и зарубежная (сборник статей) iconБбк 65. 049(2) удк 339. 138
Выпускается при информационной поддержке Гильдии маркетологов и Российской ассоциации маркетинга

Zarlit современнаяпоэзия : русскаяизарубежная краснодар 2011 удк ббк с с современная поэзия: русская и зарубежная (сборник статей) iconОсновная образовательная программа образовательного учреждения. Основная...
Программа подготовлена институтом стратегических исследований в образовании рао. Научные руководители — член-корреспондент рао а. М. Кондаков,...

Сборник статей «Handbook» inside ! : «Linux не для идиотов» inside...

Программа предметно-ориентированного элективного курса для учащихся...
Элективный курс предназначен для учащихся средней школы, которым интересна современная русская литература

Урока: повторить и обобщить знания по теме «Поэзия Серебряного века»
«Поэзия Серебряного века»: рассмотреть особенности крупнейших литературных направлений, составлявших поэзию русского модернизма символизма,...

Zarlit современнаяпоэзия : русскаяизарубежная краснодар 2011 удк ббк с с современная поэзия: русская и зарубежная (сборник статей) iconУчебный курс Нижний Новгород 2003 удк 69. 003. 121: 519. 6 Ббк 65....
О. П. Коробейников, Д. В. Хавин, В. В. Ноздрин Экономика предприятия. Учебное пособие. Нижний Новгород, 2003. – с

Приказ От 07. 06. 2012г. №51 о функционировании сайта мбдоу мо г. Краснодар «Детский сад №184»
На основании приказа департамента образования муниципального образования город Краснодар от 05. 05. 2012г. №291 п р и к а з ы в а...

Решение жюри творческого конкурса «Янтарное перо»
Согласно Положению конкурса «Янтарное перо», творческие работы оценивались по следующим номинациям: «Проза», «Поэзия», «Сказка за...

Публичный отчет   Результаты деятельности
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение муниципального образования город Краснодар «Детский сад общеразвивающего...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
odtdocs.ru
Главная страница